La idea fue empezar la historieta con un dilema muy simple pero casi folclórico de nuestra zona para mostrar el interés de Dana y su camarógrafo por los pequeños detalles relacionados con la historia de un lugar. No quedan dudas de que Paso Córdoba, barrio de la ciudad de Roca, se escribe con B larga. Pero todos siguen repitiendo el error: medios gráficos, televisivos, cartelería oficial y agencias publicitarias.
Por la ruta 22, llegando a Roca desde Neuquén, sobre la rotonda, se puede ver el cartel que aparece en la segunda viñeta del primer capítulo de Dana y el General: “Córdoba” con V corta. Un error tan grande, que por tan grande parece no ser ser un error. Uno piensa: “Debe ser así, Paso Córdova…”. Y quizás allí empezó todo. En el analfabetismo de un letrista de vialidad.
Pero todo suma. La frase que anuncia la entrada al área protegida también está con V corta. La cartelería de señalización que colocó el municipio local, como por ejemplo el cartel de madera junto a la oficina de Turismo, muestra la V corta como señal de victoria. ¡Viva el error!
Hace poco, una placa televisiva de Canal Diez, Aire Valle, anunciaba un evento deportivo en Paso “Córdova”. Tan grande es la diseminación de este error que si uno coloca “paso córdova” en el buscador Google, aparecerán muchísimas páginas de Internet con esa denominación. La Universidad Nacional del Comahue, el INTA, el diario Clarín, el Río Negro, el periódico local La Comuna, nadie escapa al error. Incluso, en la página web del municipio de Roca, en un texto de la Dirección de Turismo, se escribe al principio con b larga, e inmediatamente dos líneas después, zás, ¡otra vez Paso “Córdova”!
Todo esto contrasta con el contundente y humilde cartel de la biblioteca popular del barrio Paso Córdoba, toda una ironía, que dice bien grande, como si fuera el grito de los vecinos, “Biblioteca Popular Paso ¡CÓRDOBA!”, muchachos. “Cór-do-ba”.
No es que no sepamos que Córdoba es con B larga, lo que pasa es que siempre creímos que nuestro Paso Córdoba era con V corta. ¿De dónde salió la V de Paso Córdoba?
El lugar se empezó a llamar Paso Córdoba porque allí se instaló en 1907 una casa de comercio que pertenecía a Don Antonio Córdoba, pionero español. Los argumentos a favor de la V corta dicen que como Córdoba era español, Paso Córdoba es con V corta. Nada más lejano a la realidad.
Antonio Córdoba sí era español, pero su apellido se escribía con B larga. Un viejo artículo del diario Río Negro, publica una carta, escrita en puño y letra por Don Córdoba, confirmando este dato. También en el periódico local La Comuna se ha escrito sobre el tema, y se ha confirmado la B larga. Hace bastante.
Sin embargo, en las notas de los dos medios gráficos, la V corta vuelve a colarse una y otra vez. Los redactores y correctores de esos medios siguen escribiendo la V corta.
Y quizás siga así siempre. Quizás no exista error. Quizás sea uno de esos rasgos distintivos que tienen determinadas ciudades. Quizás sea parte de nuestro folclore.
Quizás Paso Córdoba se escriba a veces con B larga y a veces con V corta.
Chelo Candia
4 comentarios:
Muy buenos trabajos, estuve con el dani, el de La Pelela titeres, me hablo de tu trabajo hace unos meses cuando estuve por su casa. Muy interesantes tus comics, espero poder conocerte alguna vez y compartir algun tinto.
Un colega dibujante, desde La Plata.
carlos
Hola! Navegando por Pow! una corriente llevó a la otra y terminé aquí. La historia me atrapó al instante ya que desde que llegué a Roca, PASO CORDOBA fue una incognita intima. Nunca pensé que mi inquietud era la de muchos, jaja. Desde un principio pensé que se escribía con B pero cuando fui a visitar el lugar, la gran V corta del Cartel de bienvenida, me descolocó totalmente. Asimilé que cordoba era en realidad cordova cuando vi el cartel de la ruta. Y quedó ahi, pero siempre como una inquietud latente... y si empezamos a escribir asi "Paso Cordovba"? No quedarian todos mas contentos?.....
Cordovba o Cordobva??? como era??
Buscando historias recaí en la tuya.
Espero no haya sido en vano la publicación de tu inquietud, ni que tampoco lo sea mi comentario.
Si es Córdoba, es Córdoba. Así, con B. Y no debería haber lugar a duda. Ojalá no se sigan institucionalizando los errores. Ni los de ortografía ni de los otros.
Muchas gracias.
Juan Pablo Córdoba (con B)
bisnieto de don Antonio.
Vaya! ¡Bisnieto de Don Antonio! ¡Una prueba más de la B larga! Leo este comentario en agosto de 2013. Un gusto Juan Pablo que hayas pasado por aquí y dejado tu comentario. Te digo que aun hoy, se escribe con B y con V. Parece que hasta ahora, este tema del error no tiene caso. Hay gente que aun me discute y argumenta: "lo que pasa que Córdoba en España se escribe Córdova"... En fin. Un abrazo y gracias a vos.
Publicar un comentario